sábado, 23 de setembro de 2017

Musica - Wir Sitzen Alle Im Selben Boot - Dschinghis Khan


Musica: Wir Sitzen Alle Im Selben Boot

Banda: Dschinghis Khan

Compositor: Bernd Meinunger








Wir sitzen alle im selben Boot - La Di La Di O-Hey
Wir sitzen alle im selben Boot - La Di La Di O-Hey
Wir sitzen alle im selben Boot - La Di La Di O-Hey

Die Cleopatra hat den großen Cäsar ganz klein gekriegt über Nacht
Und der Dschinghis Khan, ja der hat in Wirklichkeit nur drei Kinder gemacht,
Und der Schmidt, der hat Strauß und der Strauß, der hat Schmidt
Und Napoleon sein Waterloo
Auf der Erde leben Milliarden Menschen
Und einer davon bist du – Hey Hey

Wir sitzen alle im selben Boot ...

Ja, der Cassius Clay haut dich aus den Socken
Und der Chruschtschow haut mit dem Schuh – Njet!
Das Mauerblümchen belibt ewig hocken
Und der Heino singt noch dazu.

Und die Städter träumen vom ruhigen Land
Und der Bauer träumt von der Stadt
Denn so ist’s nun mal
Jeder will grad das haben
Was der and're grad hat - Hey Hey

Wir sitzen alle im selben Boot...

Und die Mona Lisa, die lächelt auch noch
Wenn uns längst das Lächeln vergeht
Und wir singen deutsch
Auch wenn man in Deutschland heut' lieber Englisch versteht.
Und die Alice spricht von Emanzipation
Und der Pfarrer vom Zölibat
Und das Ganze nennen sie Revolution
Und jetzt haben wir den Salat – Hey Hey


Wir sitzen alle im selben Boot...

Tradução direta sem edição

Todos nós sentamos no mesmo barco
Todos nós sentamos no mesmo barco - La Di La Di O-Hey
Todos nós sentamos no mesmo barco - La Di La Di O-Hey
Todos nós sentamos no mesmo barco - La Di La Di O-Hey

Cleopatra teve o grande César bastante pequeno durante a noite
E o Genghis Khan, sim, ele realmente fez apenas três filhos,
E o Schmidt, que tem Strauss e Strauss, tem Schmidt
E Napoleão, seu waterloo
Há bilhões de pessoas que vivem na Terra
E você é um deles - Hey, Ei

Todos nos sentamos no mesmo barco ...

Sim, a Cassius Clay corta-te das meias
E a pele de Khrushchev com o sapato - Njet!
O Wallflower está eternamente agachado
E o Heino ainda está cantando.

E os moradores da cidade sonham com o país tranquilo
E o fazendeiro sonha com a cidade
Porque é isso
Todo mundo quer ter isso
O que o graduado e tem - Hey, Ei

Todos nos sentamos no mesmo barco ...

E a Mona Lisa, que ainda sorri
Quando o sorriso passou há muito tempo
E cantamos alemão
Mesmo que um na Alemanha hoje entenda melhor inglês.
E Alice fala de emancipação
E o sacerdote do celibato
E o que eles chamam de revolução
E agora temos a salada - Hey, Ei

Todos nos sentamos no mesmo barco ...
+ Mais Informações ››››››

sexta-feira, 10 de março de 2017

Geschichte mit humoa uf Hunsrickisch - Musikante Chteckka Numma 6

Historinha real contada em alemão Hunsrickisch, do tempo em que eu fazia parte da banda Tupã som, com legendas em português. Divirta-se!

Curta o vídeo e siga o You Tube do nosso amigo Pio Rambo
+ Mais Informações ››››››

sexta-feira, 11 de novembro de 2016

Piada em alemão Hunsrickisch: In de Khérrich (Na Igreja)

Forma simples e didática para rever e reaprender o alemão hunsrickisch através deste vídeo com imagens que fecham com o que é descrito e com legendas em português.

Fonte: Língua Alemã Hunsrickisch - Deutsche Hunsrücker
+ Mais Informações ››››››

Das Land Tirol in Trauer - O Tirol de luto

Fahne_mit_Trauerflor
Bandeira de luto
Am Freitag, den 11. November 2016 jährt sich zum 98. Male der Tag, an dem italienische Truppen im Jahre 1918 den Brenner und das Gebiet von Toblach erreicht, und damit die Zerreißung Tirols vollzogen haben.

Heldenhaft waren die Grenzen unserer Heimat in den vorausgegangenen Kriegsjahren verteidigt worden. Keine Handbreit Tiroler Boden konnte auf Dauer vom untreuen Bündnispartner Italien im Kampfe erobert werden. Erst nach geschlossenem Waffenstillstand konnten das italienische Heer und seine Verbündeten ohne militärischen Widerstand in Tirol einrücken. Bis heute wird jener Tag, der 4. November in Italien als großer Siegestag gefeiert.

Im Jahre 1998, 80 Jahre danach, hat der Südtiroler Schützenbund den 11. November zum jährlichen Aktionstag “Das Land Tirol in Trauer” ausgerufen. In stillem Gedenken an die Opfer dieses Krieges mit all seinen Folgen für die Tiroler Bevölkerung und im festen Glauben, dass Unrecht nicht ewig währen kann, wird an diesem Tage die Tiroler Fahne mit Trauerflor gehisst und damit ein Bekenntnis zur historisch gewachsenen Einheit Tirols im europäischen Geiste abgelegt.

Der Südtiroler Schützenbund ruft seine Kompanien auf, am 11. November an gut sichtbarer Stelle von 6 bis 18 Uhr die Tiroler Fahne mit Trauerflor zu hissen. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass es keine Bestimmung gibt, die das Hissen der Tiroler Fahne samt Trauerflor verbieten würde. Lediglich für das Aufstellen von Fahnenmasten, die eigens für diese Aktion auf öffentlichem Grund dort neu aufgestellt werden, ist eine Genehmigung der zuständigen Gemeindeverwaltung erforderlich. Auf Privatgrund hingegen nicht.

Tradução para o português

Na sexta-feira, 11 de novembro de 2016 marca os 98 anos, em que as tropas italianas em 1918 chegaram a área de Dobbiaco alcançado, e assim a ocupação do Tirol.

Heróicos de nossa pátria tinha defendido nossas fronteiras nos anos anteriores da guerra. O chão tirolês palmo a palmo foi conquistada permanentemente na batalha do infiel aliado Itália. Só depois de cessar-fogo fechado o exército italiano e seus aliados poderiam participar sem resistência militar em Tirol. Para o dia 04 de novembro, que é comemorado na Itália como um grande dia de vitória.

Em 1998, 80 anos depois, a Rifle Association a tirolesa do Sul declara "O Tirol de luto", proclamou 11 de novembro o dia anual de ação. Em memória das vítimas desta guerra com todas as suas consequências para a população tirolesa e na firme convicção de que a injustiça não pode durar para sempre, amando, a bandeira tirolesa é levantada com o luto e, portanto, um compromisso com a unidade historicamente crescido de Tirol, no espírito europeu neste dia é lembrado.

O Rifle Association tirolesa do Sul chama suas empresas para içar em 11 de Novembro de forma claramente visível de 6 às 18h, a bandeira tirolesa com luto. Ressalta-se que não existe qualquer disposição que proíba o içar da bandeira, incluindo luto tirolês. Apenas para a construção de mastros que são criados especificamente para esta nova ação no terreno público, uma autorização da autoridade local competente é necessária. Em propriedade privada não é.


Cliccare QUI per leggere l’articolo in lingua italiana
+ Mais Informações ››››››

quinta-feira, 10 de novembro de 2016

Os imigrantes alemães no Brasil - Deutsch Einwanderer in Brasilien

Pedro Weingärtner. A Desolada.
Museu de Arte de São Paulo Assis Chateaubriand
Os colonos alemães adaptaram-se ao Brasil sem abdicar de sua cultura. Por isso, construíram um novo espaço onde mantiveram o seu próprio estilo de vida, integrando a ele traços da cultura brasileira. Isso resultou no modo de ser singular do colono migrante.

A colonização da Região Sul


A Região Sul (Paraná, Santa Catarina e Rio Grande do Sul) foi destinada, pelo governo brasileiro, ao povoamento com colonos. Este sistema de colonização é muito diferente do sistema adotado na província de São Paulo.

No sistema de colonização desenvolvido na Região Sul, o objetivo era fazer do povoamento e da colonização mecanismos de conquista e de manutenção do território, povoar áreas de florestas próximas a vales de rios. No sistema adotado na província de São Paulo, entretanto, o objetivo era solucionar a carência de mão-de-obra nas propriedades de café.

A colônia de São Leopoldo (Rio Grande do Sul) foi a primeira experiência de povoamento do Sul, tendo se transformado num dos grandes sucessos da política de colonização do governo imperial.

Os colonos alemães expandiram-se pelo território brasileiro e levaram consigo esse sistema de colonização para além da Região Sul. Muitas vezes, para bem mais longe: Espírito Santo, Minas Gerais e Bahia, por exemplo.

A partir do desenvolvimento de regiões coloniais e do crescimento demográfico, além das migrações para novas colônias e frentes de colonização, ocorreu continuamente o êxodo rural, que se intensificou com a modernização agrícola dos anos sessenta no século XX.

Os imigrantes urbanos


Nem todos os imigrantes alemães que vieram para o Brasil foram ou se tornaram proprietários de terras na ocasião de sua chegada. Muitos deles eram artesãos, industriais, comerciantes e profissionais do meio urbano, bem como religiosos e professores.

A partir do desenvolvimento de regiões coloniais e do crescimento demográfico, além das migrações para novas colônias e frentes de colonização, ocorreu continuamente o êxodo rural, que se intensificou com a modernização agrícola dos anos sessenta no século XX.

Expansão geográfica e as colônias homogênas de povoamento


Os alemães se dispersaram pelo território e entre a população brasileira, marcando fortemente determinadas áreas e influenciando outras. Um traço visível desta expansão é a ampla rede de igrejas luteranas nas frentes de colonização, exemplificando, em parte, a vasta influência germânica no país. Em 1922, havia 375 paróquias das igrejas de Confissão Luterana do Brasil, das quais 237 (63%) se localizavam na Região Sul, 64 na Região Sudeste (31 no ES), 29 na Região Norte, 26 no Centro-Oeste, 18 no Nordeste.

Colônias homogêneas de povoamento surgiram no Sul a partir do empenho dos colonos em adquirir os lotes de terra daqueles que partiam, visando a assegurar a proximidade geográfica de seus filhos e netos. Encaminhados para as regiões mais distantes e tendo recebido apenas a ajuda material do governo brasileiro (concessão de terras, facilidades financeiras, auxílios oficiais, ajuda material, etc), a concentração de colonos de mesma origem étnica resultou na formação de grupos relativamente homogêneos e isolados, onde era alta a taxa de fecundidade: 8 a 9 filhos para as mulheres que se casavam entre 20 e 24 anos.

Fonte: IBGE

Tradução do Google Tradutor - Google Übersetzer Übersetzung


Pedro Weingärtner. Die Desolate.
Kunstmuseum von Sao Paulo Assis Chateaubriand.
Deutsch Siedler angepasst nach Brasilien ohne ihre Kultur aufzugeben . So bauten sie einen neuen Raum, in dem sie ihren eigenen Lebensstil gehalten, die Integration es der brasilianischen Kultur nachzeichnet. Dies resultierte in der Weise singular Wander Settler zu sein.


Die Kolonisierung der Region Süd



Der Süden (Paraná, Santa Catarina und Rio Grande do Sul) wurde von der brasilianischen Regierung, die Platzierung der Siedler entworfen. Das Abrechnungssystem ist sehr verschieden von dem System in der Provinz São Paulo eingesetzt.

Im Abrechnungssystem im Süden entwickelt, war das Ziel, die Siedlung und Kolonisierung Mechanismen der Eroberung und Wartung des Gebietes zu machen, Waldgebiete in der Nähe von Flusstälern bevölkern . In dem System, in der Provinz São Paulo angenommen, jedoch war das Ziel, den Mangel an qualifizierten Arbeitskräften in den Kaffeefarmen zu lösen.

Die Kolonie von São Leopoldo (Rio Grande do Sul) war die erste Erfahrung Süd Siedlung, einer der großen Erfolge der Reichsregierung Siedlungspolitik geworden.

Die deutschen Siedler nach Brasilien erweitert und nahm mit diesem System der Kolonisierung über den Süden oft viel weiter :. Espírito Santo, Minas Gerais und Bahia, zum Beispiel.

Städtische Migranten


Nicht alle deutschen Einwanderer, die nach Brasilien kamen, waren oder wurden Grundbesitzer zum Zeitpunkt der Ankunft. Viele von ihnen waren Handwerker , Unternehmer, Händler und Profis in städtischen als auch religiöse und Lehrer.

Von der Entwicklung der kolonialen Regionen und Bevölkerungswachstum sowie die Migration auf neue Siedlungen und Kolonisierung Fronten traten kontinuierlich Landflucht , die mit der landwirtschaftlichen Modernisierung der sechziger Jahre des zwanzigsten Jahrhunderts verstärkt.


Geografische expansion und homogene Siedlungskolonien


Die Deutschen im gesamten Gebiet und unter der brasilianischen Bevölkerung verstreut, stark Kennzeichnung bestimmte Bereiche und andere zu beeinflussen. Ein sichtbares Merkmal dieser Expansion ist das umfangreiche Netzwerk der lutherischen Kirchen in der Kolonisation Fronten, beispielhaft , teilweise die große germanische Einfluss im Land. Im Jahr 1922 gab es 375 Gemeinden der Kirche Lutherischen Bekenntnisses in Brasilien, von denen 237 (63%) im Süden gelegen waren, 64 im Südosten des Landes (31 in ES), 29 im Norden, 26 im Mittleren Westen, 18 in Nordosten .

homogene Population von Kolonien entstand aus dem Engagement der Kolonisten im Süden Grundstücke von denen, die die geographische Nähe ihrer Kinder und Enkelkinder zu gewährleisten, streben nach links, zu erwerben. Weitergeleitete zu den am weitesten entfernten Regionen und haben erhielten nur brasilianische Regierung Material helfen (Land zu gewähren, Finanzanlagen, öffentliche Hilfe, materielle Unterstützung, etc.), die Konzentration der gleichen ethnischen Herkunft Siedler bei der Bildung von relativ homogenen und isolierte Gruppen geführt wo war hohe Fertilitätsrate : 8 bis 9 Kinder für Frauen, die zwischen 20 und 24 Jahren verheiratet.

Quelle: IBGE


+ Mais Informações ››››››